Et cette semaine on va parler livres en VO, en l'occurence en anglais.

Et on commence avec la série des Arkham Files de chez FFG.

IMG_20190203_190702

Outre le fait que chacun soit livré avec un investigateur pour le JCE Horreur à Arkham, chaque roman détaille un peu plus l'investigateur en question et son background. Ainsi avec Ire of the void nous suivons Norman Withers, dans Hour of the huntress c'est la fameuse Jenny Barnes et dans To fight the black wind c'est Jennifer Brozeck dont il s'agit. Pour être franc je ne peux pas vous dire si les livres sont bons ou pas. J'ai lu Hour of the huntress et To fight the black wind et j'ai bien aimé mais je ne maitrise pas assez l'anglais pour dire si le style est bon ou pas. Toujours est-il que ça immerge un peu plus dans l'imaginaire des jeux et c'est toujours agréable d'en savoir un peu plus sur les personnages que l'on incarne lors de nos parties.

Nous poursuivons avec Inferno tome 2 de la nouvelle version. Là par contre je suis un peu plus en terrain connu avec AoS et 40K et leurs auteurs. Et comme en plus ils sont traduit pour certains c'est encore mieux car on est déjà familiarisé avec leur style. Dans ce nouveau volume j'ai lu No honor among vermin de C L Werner et c'est très bon. Le format cour lui va très bien. Et j'aime bien les skavens.

IMG_20190203_190613

La nouveauté du jour c'est la pré version de Attack of the Necron et City of Lifestone, une nouvelle gamme dédiée au jeune public dans les mondes de 40K et Age of Sigmar. C'est apparement quelque chose sur laquelle GW mise car on a droit à un gros article de plusieurs pages dans le dernier White Dwarf. Et avant de passer à la "critique" du bouzin je vais raler. Je vais raler car dans le White Dwarf de Février on met en avant ces fameux romans jeunesse mais aussi Honnorbound avec la commisaire Severina Raine, tout comme on mettait l'an dernier Neeve Blacktalon et le roman first mark. Sauf qu'a aucun moment on ne parle de traduction. Et c'est un peu dommage car je connais un tas de personnes (ouais bon juste deux pour dire vrai) qui aimeraient bien tout comme moi savoir si les romans seront traduits un jour. Pour savoir si on doit les prendre en VO ou attendre la VF quoi.

Et c'est pareil donc pour ces deux premiers volumes de Warhammer Adventures. Bon pour être franc le niveau d'anglais est pas on plus dément donc je me les prendrait surement en VO dés leur sortie afin de pouvoir en profiter rapidement.

Toujours est-il que c'est toujours un gros plus de pouvoir lire en VO. Quant j'ai commencé à jouer à 40K il y a trente an, la vf n'existait pas. Elle n'était même pas evisageable. Et idem pour Fantasy battle. Autant dire qu'à cette époque les livres de règles avaient vraiment l'air de grimoires occultes pour moi. Je me souvient avoir demander un dictionnaire français/anglais à mes parents pour Noël. Toujours est-il que je ne regrette pas toutes les heures ou j'ai butter sur un mot ou une expression pour m'améliorer en anglais,car aujourd'hui je peux profiter pleinement de tout un pan de notre hobby qui resterait hors de porté autrement.

Si j'ai donc un conseil à vous donner, offrez un de ces romans Warhammer Adventures à votre petit(e) frère/soeur si il manifeste un quelquonce interêt pour AoS ou 40K. Et poussez le à le lire même si c'est en VO. C'est une des meilleure façon d'apprendre une langue que de le faire au travers d'un hobby ou d'une passion.

Donc voilà, que de l'anglais aujourd'hui mais bientôt on devrait voir arriver un nouveau roman en VF. Miam!

Et comem un billet du blog n'en est pas vraiment un sans photo de figurine...

IMG_20190203_191657

Les nighthaunts finis de peindre. La semaine prochaine je vous montre leurs copains. Sur ce je vous laisse j'ai des chevaux sur l'établi...